Accueil

L'image nous montre un moustique vecteur de la dengueLe moustique vecteur de la dengue. OMS

La dengue est une infection virale transmise par les moustiques qui sévit dans les régions tropicales et subtropicales du monde entier. La dengue est une maladie grave de type grippal qui touche les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes mais dont l’issue est rarement fatale. Ces dernières années, la transmission a surtout progressé dans les zones urbaines et périurbaines et cette maladie est devenue un sujet majeur de préoccupation pour la santé publique.

Il s'agit de la maladie virale transmise par des moustiques dans le monde dont la propagation est la plus rapide. Au cours des 50 dernières années, son incidence a été multipliée par 30 et elle s'est étendue géographiquement à d'autres pays. Par ailleurs, on assiste depuis dix à une propagation des zones urbaines vers les zones rurales. On estime que 50 millions d’infections surviennent chaque année et  2,5 milliards de personnes vivent dans des pays d'endémie.

Depuis 1998, des épidémies de dengue et de dengue hémorragique ont été notifiées dans la Région avec une fréquence à la hausse et une répartition géographique en expansion des virus et des moustiques vecteurs.  Des flambées ont également été notifiées en Arabie saoudite, à Djibouti, en Somalie, au Soudan et au Yémen. En 2009 et durant le premier semestre de 2010, des flambées de dengue et de dengue hémorragique ont été signalées en Arabie saoudite, au Soudan et au Yémen.

 

Anthrax is primarily a zoonotic disease in herbivores caused by a bacterium called Bacillus anthracis. Humans generally acquire the disease directly or indirectly from infected animals, or through occupational exposure to infected or contaminated animal products. Anthrax in humans is not generally regarded as contagious, although rare records of person-to-person transmission exist. Anthrax bacteria can survive in the environment for decades by forming spores. In its most common natural form called cutaneous anthrax (over 95% of cases), it creates dark sores on the skin, from which it derives its name, after the Greek word for coal.

Worldwide, the estimated incidence of human anthrax decreased from between 20,000 - 100,000 cases per year in 1958, to 2,000 per year during the 1980s. In the Eastern Mediterranean region outbreaks of human anthrax have been reported from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Morocco, Pakistan and Sudan. Additionally, Bacillus anthracis has always been high on the list of potential agents with respect to biological warfare and bioterrorism, having been used in that context on at least two occasions.

Control of anthrax among humans depends on the integration of veterinary and human health surveillance and control programmes. Routine cross-notification between the veterinary and human health surveillance systems and close collaboration between the two health sectors is particularly important during epidemiological and outbreak investigations.

 
Fact sheets PDF Imprimer
 
Second-hand smoke PDF Imprimer

The danger of second-hand smoke

Second-hand smoke is a mixture of the smoke from the burning tip of a cigarette and the smoke exhaled by a smoker. When second-hand smoke contaminates the air, especially in enclosed spaces, it is inhaled by everyone, exposing both smokers and non-smokers to its harmful effects. It causes lung cancer in non-smokers and increases the risk of coronary heart disease.

Although the majority of smokers are men, many women and children are affected by their second-hand smoke. Worldwide, second-hand smoke causes an estimated 600 000 premature deaths a year, the majority (64%) among women. In the Eastern Mediterranean Region 38% of students aged 13–15 are exposed to second-hand smoke at home, and in many countries only around a quarter of homes are smoke-free. Only around 50% of schools ban the use of tobacco products by teachers.

The harm to health from second-hand smoke

There are over 4000 known chemicals in tobacco smoke, many of which are harmful, with at least 40 that cause cancer. It also includes large quantities of carbon monoxide, a gas that hinders the blood’s ability to carry oxygen to vital organs such as the heart and brain, and substances that contribute to heart disease and stroke. Exposure to second-hand smoke has both immediate and long term effects, including the following:

Immediate effects include irritation of the eyes, nose, throat and lungs, and sometimes headaches, nausea and dizziness. Exposure can also trigger asthma attacks.

Long-term exposure to second-hand smoke causes lung cancer, coronary heart disease and cardiac death. Non-smokers who live with smokers are at increased risk of smoking-related illnesses. The risk of coronary heart disease is increased by 25%–30% and lung cancer by 20%–30%.

Second-hand smoke risks for children

Exposure to second-hand smoke during pregnancy is associated with decreased birth weight. This can lead to increased risk of developing medical problems and learning difficulties. Parents who smoke may harm their infant children by increasing the risk of sudden infant death syndrome, reduced physical development and childhood cancer.

Children are particularly vulnerable to second-hand smoke due to their smaller lungs and less developed immune systems. Exposure to second-hand smoke in children results in respiratory illnesses, chronic respiratory symptoms (such as asthma), ear infections and reduced lung function. Children of smoking mothers have more episodes of respiratory illness. There is a clear link between smoking in the home and the hospital admission of children for pneumonia and bronchitis.

Protection against second-hand smoke

Non-smokers need to be protected from second-hand smoke exposure within the home, at school and in the workplace. Women and children often do not have the power to negotiate smoke-free spaces, even within their own homes. Some workers are obliged to spend most of their work time in a health-threatening environment.

Protection can be achieved through smoking bans and by smokers taking responsibility for not exposing others to their second-hand smoke. Smoke-free legislation is very popular wherever it is enacted, with support for tobacco control measures usually increasing after implementation. Smoke-free workplaces help to motivate smokers to quit smoking and reduce tobacco consumption by 4%–10%. Smoke-free policies also help prevent people, especially the young, from starting to smoke.

The tobacco industry has tried to argue that smoking bans infringe smokers’ rights and freedom of choice, but no one has the right to harm others. Smoke-free laws do not infringe anyone’s rights and are simply there to protect people’s health by regulating where to smoke and where not to smoke.

Best practices and the way forward

Article 8 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control addresses protection from exposure to tobacco smoke. It stipulates that all people need to be protected from second-hand smoke through the adoption and implementation of legislative and other measures to provide protection from exposure to tobacco smoke in indoor workplaces, public places and public transport.

It is important to remember the following:

There is no safe level of exposure to second-hand smoke.

Non-smokers, including women and children, have a right to breathe tobacco-free clean air.

Ventilation or designated smoking-rooms do not offer effective protection.

All indoor workplaces, public transport, schools and health services should be smoke-free.

People need to be better informed of the hazards of second-hand smoke to themselves, foetuses, children and other family members.

 
Mettre en œuvre les réformes gestionnaires de l’OMS PDF Imprimer

Le Directeur régional a affirmé sa détermination à avoir une gestion dynamique, efficace et transparente, à mettre sur pied une réponse unifiée au niveau de toute l’OMS pour relever les défis sanitaires mondiaux et régionaux, et à adopter des approches intersectorielles pour les grandes questions de santé publique. Un certain nombre de défis et de priorités d’action ont été identifiés pour améliorer les procédures gestionnaires, l’efficacité et la transparence.

Programmes et définition des priorités

Orientations stratégiques régionales : L’analyse approfondie des difficultés de la Région en matière de développement sanitaire a permis d’identifier cinq domaines techniques dans lesquels les capacités de l’OMS et le soutien technique aux États Membres seront renforcés. Ces domaines sont les suivants : le renforcement des systèmes de santé ; la santé maternelle, génésique, infanto-juvénile et la nutrition ; les maladies non transmissibles ; les maladies transmissibles ; la préparation et la riposte aux situations d’urgence. Ces priorités concordent avec celles qui ont ensuite été recommandées par le Conseil exécutif et approuvées par les États Membres pour le Projet de douzième programme général de travail.

Besoins spécifiques des États Membres : Bien qu’un certain nombre d’États Membres aient progressé dans le domaine de la santé ces dernières années, il reste de grandes disparités entre les différents pays et en leur sein même en ce qui concerne certains défis sanitaires précis. On observe également des différences importantes entre les pays pour les résultats de la population en matière de santé, les performances des systèmes de santé et le niveau des dépenses de santé. Il faut donc élaborer des stratégies sur mesure pour répondre aux besoins des pays, tant à l’échelle régionale que nationale. Cela permettra d’instaurer une coopération technique plus ciblée et de créer des réseaux entre les pays dont les difficultés et les expériences sont similaires.

Soutien technique aux États Membres : Renforcer les compétences techniques de l’OMS et la capacité à fournir un appui technique de premier ordre est l’une des grandes priorités du processus de réforme. Les capacités actuelles ont été analysées et des ajustements aux pratiques existantes sont en préparation. Les services techniques ont déjà commencé à dresser, dans chaque grand domaine technique, une liste d’experts qualifiés qui sont sélectionnés et constituent un personnel de réserve pouvant être déployé dans les États Membres, si besoin est, et au moment opportun. Les résultats du soutien technique aux États Membres seront régulièrement évalués, de façon conjointe, par l’OMS et le ministère de la Santé qui en bénéficie.

Programmation, cadre de résultats et planification normalisée : Le douzième programme général de travail et le budget programme 2014-15 établissent le cadre de programmation et de résultats, qui servira de base à la planification et au suivi des performances. Il s’articule autour de six catégories, qui remplacent les treize objectifs stratégiques

actuels : 1) maladies transmissibles ; 2) maladies

non transmissibles ; 3) promotion de la santé tout au long de la vie ; 4) systèmes de santé ; 5) préparation, surveillance et action ; 6) services institutionnels et fonctions d’appui. Après la définition claire des priorités au niveau national, la planification abordera essentiellement les priorités des pays et les activités normatives, en tenant compte des résolutions et recommandations régionales et mondiales d’autres organismes consultatifs, tels que le Comité consultatif technique, qui remplace le Comité consultatif régional. Le Bureau régional a adopté un principe important, qui consiste à éviter la fragmentation des plans et à concentrer les actions sur un nombre réduit de domaines programmatiques et d’activités.

Documents de stratégies de coopération avec les pays : L’élaboration des documents des stratégies de coopération avec les pays requiert des réunions de consultation étendues avec le Secrétariat, le gouvernement du pays, les institutions bilatérales et multilatérales, la société civile, les universités, les centres collaborateurs et le secteur privé. Toutefois, il existe actuellement des lacunes majeures dans l’élaboration de ces stratégies, et si la qualité du processus et des résultats varient d’un pays à l’autre. Une analyse approfondie de l’expérience actuelle est en cours et des éléments d’orientation mis à jour sur le processus d’élaboration, reflétant l’importance du document en tant qu’outil essentiel à la mise en œuvre de la réforme de l’OMS, seront préparés.

Dans le même esprit, le processus de la mission conjointe d’examen et de planification des programmes est également passé en revue pour rationaliser et réorienter les programmes des pays sur les grandes priorités. Une nouvelle approche sera élaborée pour l’exercice 2014-2015 en tenant compte de la nouvelle structure du budget programme, de la recommandation du Comité régional ainsi que de la vision régionale et des catégories mondiales mentionnées précédemment.

Décentralisation des services : Pour optimiser les services fournis au niveau des pays, les activités du Bureau régional qui étaient de nature similaire ont été regroupées en vue d’une éventuelle relocalisation sur un site offrant un meilleur rapport coût-efficacité. Un exemple de cette approche est le regroupement de l’ensemble des projets et activités ayant trait à la salubrité de l’environnement au sein du Centre régional des activités d’hygiène de l’environnement, situé à Amman (Jordanie).

Gouvernance

Le programme de réforme de l’OMS vise à susciter l’engagement plus actif de tous les États Membres, à contribuer à leur participation davantage informée aux processus de gouvernance et à rééquilibrer la manière dont les États Membres assument leur rôle de participants éclairés et actifs aux travaux des organes directeurs. Sur la base des indications des États Membres en janvier 2012, les efforts en matière de gouvernance se concentrent sur les quatre grandes priorités suivantes : a) programmation plus rationnelle, alignement et harmonisation des processus de gouvernance ; b) renforcement de la surveillance ; c) prise de décision stratégique plus importante par les organes directeurs ; d) engagement plus actif auprès d’autres parties prenantes. La réforme répond à la nécessité de resserrer les liens entre les comités régionaux et les organes directeurs mondiaux et d’uniformiser les pratiques des six comités régionaux. Les initiatives comprenaient :

  • des réunions de haut niveau pour les représentants des États Membres et des missions permanentes à Genève avant chaque réunion majeure des organes directeurs de l’OMS (Assemblée mondiale de la Santé et Conseil exécutif) ;
  • des réunions d’information concises, organisées en temps voulu à l’intention des représentants aux réunions des organes directeurs mondiaux, en vue de faciliter les processus décisionnels en matière de politiques de santé ;
  • des vidéo- et des téléconférences avec les représentants sur les sujets de préoccupation importants qui concernent les États Membres, lorsque la situation l’exige ;
  • la révision du règlement intérieur du Comité régional afin d’assurer la conformité avec les meilleures pratiques au sein de l’Organisation ;
  • un comité technique consultatif régional pour conseiller le Directeur régional sur les questions relatives au renforcement de la coopération technique au sein des États Membres de la Région et entre ces derniers, au soutien pour l’évaluation des programmes et à l’appui pour la mobilisation des ressources, avec une réunion annuelle prévue en avril.

Gestion

Apporter à l’ensemble des États Membres un meilleur soutien technique, normatif et politique est un point clé de la réforme de l’OMS. Le domaine de la gestion vise six objectifs

principaux : a) un soutien technique et politique efficace pour tous les États Membres ; b) une dotation en personnel qui répond aux besoins à tous les niveaux ; c) un mécanisme de financement qui respecte les priorités convenues ; d) des systèmes efficaces de responsabilisation et de gestion des risques ; e) une culture de l’évaluation ; et f) une communication stratégique. À cet égard, le Secrétariat a pris les initiatives suivantes :

Réorganisation de la structure du Bureau régional : Deux nouvelles divisions ont vu le jour au sein du Bureau régional – Informations, bases factuelles et recherche, Maladies non transmissibles et Santé mentale. L’objectif est de relever les défis sanitaires de la Région, de veiller à ce que l’accent soit mis sur les principaux domaines programmatiques et d’améliorer la synergie entre les domaines programmatiques. Les unités concernées par la communication, les partenariats et la mobilisation des ressources ont été regroupées pour plus de cohérence et d’efficacité. Une nouvelle stratégie pour ce domaine important est en préparation, en collaboration avec les principales parties prenantes et en consultation avec le Siège de l’OMS et les autres bureaux régionaux. Cette réorganisation de la structure en fonction des besoins actuels permettra de rationaliser la répartition des personnels.

Mobilisation des ressources : L’OMS prend activement part aux efforts mondiaux visant à garantir la faisabilité et la prédictibilité accrues du financement, notamment auprès des donateurs et partenaires régionaux. La mobilisation des ressources au sein de la Région est minime par rapport aux autres régions OMS. Il n’existe pas, à l’heure actuelle, de stratégie opérationnelle en la matière. L’unité chargée de la mobilisation des ressources a été renforcée et une stratégie complète ainsi qu’un plan seront élaborés en 2013.

Dans la Région, l’OMS est déterminée à renforcer et à rendre plus efficace l’engagement des parties prenantes régionales, des organisations non gouvernementales, du milieu universitaire et du secteur privé, et notamment de l’Organisation de la Conférence islamique, de la Banque islamique de développement, de la Banque africaine de développement, du Conseil de coopération du Golfe, de la Ligue des États arabes et des organes régionaux des Nations Unies. L’accent sera également mis sur la coordination avec les initiatives mondiales en faveur de la santé et les partenaires du développement au niveau des pays. Au cours des derniers mois, le Bureau régional a pris les premières mesures dans cette direction.

Renforcement des bureaux de pays : Les rapports des auditeurs internes et externes, de même que les observations claires des États Membres, ont montré qu’il fallait renforcer le soutien aux pays en améliorant l’efficacité des procédures gestionnaires et la manière dont les difficultés sont abordées dans l’environnement d’exécution. Des lacunes spécifiques ont été identifiées en ce qui concerne le leadership, la qualité de l’appui technique fourni aux pays et les liens entre les stratégies de coopération avec les pays et la planification opérationnelle. Les autres défis majeurs concernent le financement, le suivi et le maintien d’un environnement de contrôle adéquat. Le processus et les outils de planification qui orientent les activités de l’OMS dans les États Membres doivent être plus efficaces, y compris sur le plan économique, et viser à garantir un lien évident entre les besoins des États Membres, les stratégies de coopération avec les pays, le financement et les activités prévues par l’OMS pour un cycle budgétaire donné.

Dotation en personnel : Les méthodes de sélection du personnel sont en cours de révision, avec la mise en œuvre d’une procédure de recrutement basée sur des descriptifs de poste génériques, et non plus personnalisés. Le but est d’accroître la transparence et l’efficacité des procédures de recrutement. Les améliorations des activités de développement des personnels ont pour but de soutenir les bureaux de pays et prépareront les personnels nationaux pourqu’ils soient plus compétitifs lorsqu’ils postuleront à des postes internationaux au sein de l’Organisation. La rotation des effectifs entre les bureaux de pays et le Bureau régional a été instaurée pour lutter contre les effets néfastes qu’implique le fait de travailler sur un même lieu d’affectation depuis trop longtemps. La gestion des performances, désormais hautement prioritaire, sera étroitement liée au développement des personnels afin que les membres du personnel de l’OMS répondent aux attentes des États Membres.

Évaluation : Les mécanismes de contrôle interne ont été renforcés par l’instauration des processus d’assurance qualité et d’une fonction de conformité au niveau régional. Une évaluation indépendante des programmes clés a été lancée, et des examens financiers et gestionnaires des principaux bureaux sont en cours pour compléter les audits de routine internes et externes. Un cadre de gestion des risques a été présenté, avec l’apport des bureaux de pays et des programmes de toute la Région, afin d’identifier les risques stratégiques et opérationnels et de définir les mesures à prendre pour les atténuer.

Un comité pour la conformité a été mis en place pour renforcer l’environnement de contrôle de l’Organisation et atténuer les risques déterminés. Des examens de la conformité ont été réalisés dans certains domaines critiques tels que les accords pour la réalisation de travaux et les voyages. Le niveau de conformité aux politiques de voyage définies s’est amélioré et d’autres améliorations sont attendues d’ici la fin de l’année 2014.

 


Page 59 sur 93