Stop Tuberculosis

 
 


STB Home | EMRO Home

 
Print this  page

World TB Day 2007

Back

Regional advocacy brochure (download brochure, pdf 1 MB)

   
  Ladies and Gentlemen,
 

Dear friends and colleagues,
 


Au nom de Dieu, le Compatissant, le Miséricordieux

Message du

DR HUSSEIN A. GEZAIRY

DIRECTEUR RÉGIONAL

DE LA RÉGION OMS DE LA MÉDITERRANÉE ORIENTALE

à l’occasion de la

JOURNÉE MONDIALE DE LA TUBERCULOSE

24 mars 2007

 

Mesdames et Messieurs,
 

De toutes les maladies transmissibles, la tuberculose reste la plus meurtrière parmi les adultes dans la Région OMS de la Méditerranée orientale. Cette maladie, pourtant parfaitement évitable et curable, provoque pas moins de 111 000 décès dans la Région et 2 millions dans le monde chaque année. Cela s’ajoute à la souffrance tout à fait inutile des familles, proches et collectivités des personnes atteintes de tuberculose, qui sont directement ou indirectement affectés par cette maladie. Nous ne pouvons laisser cette situation tragique perdurer.
 

Aujourd’hui, la situation régionale en ce qui concerne les cibles mondiales fixées à 2005 –un taux de dépistage de 70 % et un taux de guérison de 85 % – est claire. Cinq pays de la Région, à savoir le Liban, le Maroc, Oman, la Somalie et la Tunisie, ont atteint ces cibles. Bahreïn et la Jamahiriya arabe libyenne ont atteint la cible de 70 % de dépistage. Ces nouvelles sont bonnes et indiquent que la stratégie actuelle de lutte antituberculeuse est efficace. Toutefois, le fait est qu’au niveau régional, nous ne sommes malheureusement pas parvenus à atteindre les cibles mondiales, en particulier pour le dépistage des cas. Notre taux de dépistage est de seulement 44 %. En d’autres termes, quelque 284 000 personnes atteintes de tuberculose dans cette région n’ont pas été dépistées en 2005, selon les estimations. Par conséquent, ces personnes ne peuvent pas avoir accès à des soins de qualité pour traiter la tuberculose, et leur famille ainsi que leur entourage et leur collectivité vont continuer à souffrir inutilement à moins que des mesures immédiates et novatrices ne soient prises pour les sauver.
 

En outre, nous sommes confrontés à de nouvelles menaces pour la lutte contre la tuberculose. L’épidémie de VIH s’aggrave et la tuberculose à bacilles multirésistants devient omniprésente, éventuellement sous forme de tuberculose à bacilles ultrarésistants (tuberculose -UR) qui est incurable. Dans certains pays, des situations d’urgence complexes accentuent le problème.
 

Chers amis et collègues,
 

Cette année, la Journée mondiale de la tuberculose est placée sous le thème « Tuberculose ici, tuberculose partout ». Ce thème particulièrement prospectif reflète en fait la situation dans la Région. Il vise à corriger les idées fausses courantes sur la tuberculose. La tuberculose n’est pas une maladie du passé. La tuberculose n’est pas uniquement « le problème des gens pauvres ». La responsabilité du dépistage et du traitement des personnes atteintes de tuberculose n’incombe pas uniquement aux ministères de la Santé. Si la tuberculose est quelque part, elle peut alors se trouver partout. Les programmes nationaux de lutte antituberculeuse ne peuvent à eux seuls détecter tous les cas de tuberculose ni leur assurer des soins, même s’ils doublent, voire triplent, leurs efforts.
 

La seule solution plausible pour la situation de stagnation que nous avons atteinte dans la Région réside dans le partenariat, pour un engagement actif dans la lutte régionale contre la tuberculose de l’ensemble des intervenants, dont les pouvoirs publics et les programmes nationaux de lutte antituberculeuse, et de toux ceux que concerne notre action – les experts indépendants, les organisations non gouvernementales et les groupes religieux, les donateurs, les universitaires, les célébrités, les médias, les collectivités et les patients, les travailleurs sociaux et les institutions financières. Seule une solide collaboration nous donnera les moyens d’atteindre une plus large audience, de surmonter les obstacles auxquels nous sommes confrontés et finalement de mettre un terme aux souffrances liées à la tuberculose dans la Région.
 

À cet égard, j’ai le plaisir de vous annoncer qu’il a été décidé d’établir un Partenariat « Halte à la tuberculose » de la Méditerranée orientale. Des mesures préparatoires ont été prises pour élaborer le cadre, la vision, la mission et le mode de fonctionnement de ce Partenariat afin de le lancer officiellement avant la fin de l’année en cours.
 

Le Partenariat « Halte à la tuberculose » de la Méditerranée orientale jouera un rôle primordial pour atteindre les cibles mondiales de lutte antituberculeuse. Toutefois, ce Partenariat régional deviendra efficace uniquement en présence d’un partenariat national Halte à la tuberculose dans chaque pays. Main dans la main avec le partenariat national, le Partenariat de la Méditerranée orientale apportera un soutien accru aux efforts nationaux de lutte antituberculeuse dans tous les pays de la Région car « Tuberculose ici, tuberculose partout » et chacun peut jouer un rôle pour concrétiser notre vision, qui est celle de vivre dans une région sans tuberculose.

Je vous remercie.


 

In this regard, I am pleased to announce that a decision to establish an Eastern Mediterranean Partnership to Stop TB has been reached. Preparatory steps have been made to draw up this partnership’s framework, vision, mission and mode of operation so as to formerly launch it before the end of this year.
 

The Eastern Mediterranean Partnership to Stop TB will be a key player in ensuring the achievement of the tuberculosis-related global targets. However, the regional-level partnership will become effective only when there is a national partnership to Stop TB in the country. Hand in hand with the national partnership, the Eastern Mediterranean Partnership will provide intensified support to national tuberculosis control efforts in all the countries of the Region because “TB anywhere is TB everywhere” and everyone can play a role in realizing our vision of living in a region free of tuberculosis.


Thank you.

 

     
 
 


 

       Top of page   |    STB Home | EMRO Home